理查德·本杰明博士和欧比·格林曼的《血的不为人知的故事》

不为人知的创新故事

分享
在facebook上分享
脸谱网
分享到Twitter
推特

“我们所学到的是在真正需要的时候更适当地使用血液,然后不要在真的需要时使用它。因此,我们相信我们的产品,通过使其更具可用和更安全,给医生们也对使用血液产品的信心。“- Cerus Corporation的首席医务官Richard Benjamin博士

从今天的剧集,你会学到:

每年,公共卫生受到未知的蚊虫疾病威胁,往往在美国的最温暖的地区传播,包括加州,佛罗里达州和德克萨斯州等国家。像Zika这样的某些蚊子源性疾病可以通过输血可以轻松传播,这就是为什么Cerus的首席医务官Benjamin博士与世界各地的医院系统和血液中心合作,以降低通过病原体减少传播风险,这确保了医院患者正在接受干净,疾病和无病毒血液。

不是美国的所有血液都是病原体的降低,但FDA推荐了这种方法作为安全措施。血液供应的安全可以制造或打破我们的医疗保健系统,因为我们准备下一次爆发。Fauci博士最近发表了一篇论文,概述了谅解和预期动物宿主造成的破坏性疾病紧急情况的重要性。今天,我们与Cerus Corporation的首席执行官和CMO交谈,了解血液灭菌和病原体的新技术 - 以及他们可以帮助预防或减少流行病的负面影响的强大方式。

今天的客人:

Richard Benjamin博士是Cerus Corporation /美国红十字会前首席医务官员的首席医务官。作为一名经验丰富的首席执行官,具有证明在生物技术行业工作的历史,本杰明博士擅长输血药物,肿瘤学,血库,实验室医学和医疗保健。他还涉及DHHS秘书咨询委员会,美国博士的血液安全和可用性委员会是乔治城大学病理学兼局助理教授,并提交了100个同行评审出版物。

威廉“OBI”格林曼是一家全球血液制品公司Cerus的总裁兼首席执行官,专注于保障世界血液供应。His commitment to global health issues and improving blood safety and availability for patients has led to career highlights including building Cerus’ European operations, four patents in the fields of transfusion medicine, immuno-oncology and allogeneic stem cell transplantation, overseeing the FDA approval for Cerus’ INTERCEPT platelets and plasma products, and establishing a partnership with the Swiss Red Cross to develop safe whole blood transfusion options for sub-Saharan Africa.

听播客
播客成绩单

www.hchb688.com/雷竞技raybet提现trainings/innovation-storytelling-training

成绩单

这个情节是不为人知的内容的创新讲故事培训供电。雷竞技电竞竞猜雷竞技raybet提现在这种沉浸式和互动的故事驱动的经验中增加购买。您的团队在哪个讲故事技术的最新项目,原型和投票 - 并通过25个史诗般的创新故事的史诗例子来启发。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:00:04]欢迎来到“不为人知的创新故事”,在这里,我们将放大不为人知的洞察力、影响力和创新故事。由未知的内容提供动力。雷竞技电竞竞猜我是主持人,凯蒂·特劳斯·泰勒。

凯蒂·泰勒Trauth:[00:00:19]每一年,公共卫生是倾向于在美国,像加利福尼亚州,佛罗里达州和得克萨斯的最温暖的地区要传输未知蚊子传播的疾病威胁。某些蚊子传播的疾病,如兹卡,例如,可以很容易地通过输血,这就是为什么本杰明博士和Cerus公司的奥比格林曼与医院系统和血液中心的工作在世界各地,以减少传播的病原体通过风险传递减少,这保证了医院的病人正在接受清理疾病和病毒免费用血。这是医疗的谈话一项紧迫而重要的组成部分,现在,特别是因为我们都更切合于流行病和所有的影响,他们可能对我们的社会。本杰明博士是Cerus公司的首席医疗官,和奥比格林曼是Cerus的总裁兼首席执行官。谢谢你们两个了今天正对播客。

欧比·格林曼:[00:01:12]谢谢你的邀请。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:01:14]本杰明医生,你在美国红十字会担任了13年的首席医疗官,当然,你在Cerus也发挥了不可或缺的作用。我们很想知道。有意思的是,我们的团队今天开始准备和你们俩的对话。当然,我们也看到,美国红十字会专注于救灾,并提供了全国40%的血液和血液成分。你能告诉我们更多关于你们目前在Cerus所从事的创新以及为什么它们在今天如此重要吗?

血液的不统一故事:血液创新和血液安全

理查德本杰明博士:[00:01:49]安全血是我们所期望的东西。但在艾滋病病毒疫情之后,我认为我们都有这种唠叨的恐惧,也许我们没有得到什么,就像我们希望的那样安全。Cerus Corporation开发了一系列技术,实际上几乎杀菌血液产品,以便在捐赠后可以治疗献血。如果血液中有任何可能从传染病的患者伤害患者,我们可以将其灭活并保护患者。对我来说,这是一个创新,这是几乎终身旅程的高峰来自我的几天我是一个哈佛血库的医疗总监,并且实际上看到受细菌污染的血小板或丙型肝炎影响的患者,因此影响了我的影响time when I served as chief medical officer for the American Red Cross, where I could see I was responsible for the safety of almost half of the country’s blood supply. And you would see reports coming in. They weren’t that common, but they were common enough to know that there were still problems with diseases such as West Nile virus and Zika and other infectious diseases. So Cerus, really, to my mind, provides a solution that can really protect patients. And that’s what really motivates and drives me.

Katie Trauth Taylor:[00:03:21]你能分享吗?谢谢你。是的,继续前进。

Obi Greenman:[00:03:24]对不起,只要添加到那个。我认为......有很多员工在Cerus,你知道,对Richard [Benjamin]有类似的经验,我们真的受到80年代和90年代的艾滋病毒和肝炎流行病的影响,并且当时对血液安全的影响以及对接受血液组分的医生和患者存在的恐惧,涉及血液单位。因此,公司的创始人Larry Corash博士在80年代在80年代,真正体现了那种创新的精神。您如何前瞻性地解决这个问题,以便在未来的流行威胁中,您没有血液供应的风险,并确保其可用性?我在Baxter Healthcare的早期职业生涯中患上了类似的经验,在那里我们正在为血友病等疾病制作血液衍生治疗,而且还为其他免疫损害的患者群体。当时的大恐惧是,我们将在血液血液驱动治疗药中传播未知病毒​​吗?因此,对于Cerus的许多员工来说,它真的是一个终身的梦想,以试图提出一种新的血液安全和可用性的基础战略。


凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:04:39]这是一项非常重要的工作,你能跟我们谈谈Cerus内部的创新文化吗?是什么促使你们的团队发现了这些新东西?你们称之为你们生产的技术还是清洁和....的过程?

欧比·格林曼:[00:05:00]我想说,这是一项技术,基本上是一种光化学方法来消毒血液,正如理查德提到的,我们的主要重点是为病人的临床益处。我想,就像我之前提到的,在公司里有很多关于疾病通过血液成分传播以及我们如何预防的历史。我认为我们对全球患者所做的工作的影响是巨大的,因为有很多患者每天都需要血液成分。据估计,40%的人会在他们的一生中得到某种血液成分或血液驱动治疗。所以我们主要关注的是临床效益,我们可以提供给病人,也真正提供给我们的客户,这些客户是世界各地的血液中心,他们收集和处理组件,然后再将它们分发到医院,帮助这些血液中心尽其所能确保血液的安全性和可用性。

理查德·本杰明博士:[00:06:07]也许我可以补充一点,你知道,在Cerus,我遇到了一群非常敬业的人,他们真的把病人看作是我们技术的最终结果。我们希望尽最大努力开发最好的技术,最简单和最便宜的技术来保护病人。这是驱动力之一。为什么这家成立了近27年的公司,能坚持下来,并成功地将其足迹扩展到世界上几乎每一个大陆。

Katie Trauth Taylor: [00:06:51] And it’s critically important, like I mentioned, when we first kicked off this conversation, for mosquito-borne diseases like Zika, which can be transmitted via blood transfusion, what other diseases should we be paying attention to that this innovative work can help to reduce the likelihood that that pathogen is passed through blood?

本杰明医生:[00:07:13]我来拿那个。2002年,当我加入美国红十字会时,也就是我抵达后的第一个感恩节,我清楚地记得在《纽约时报》上读到的一篇文章,报道了一些因输血而感染西尼罗河病毒的病人,其中一人死于西尼罗河病毒,当时在东海岸非常流行,我们只是不知道也不知道它是通过血液传播的。那个周末我们震惊了因为有一个明显的传播病例。我们等了一年才对西尼罗河病毒进行了检测。我们知道有几十名病人感染了西尼罗河病毒。那是一种由蚊子传播的疾病。之后,当我在美国红十字会工作时,我们在波多黎各收集和分发血液,他们先是爆发了登革热,然后是基孔肯雅热,最后是寨卡病毒。当我还是首席医疗官的时候,我联系了Cerus公司,问他们能做些什么来帮助我们在波多黎各?美国最早使用Cerus技术的地方之一是波多黎各的美国红十字会,我们在那里使用它来保护病人免受基孔肯雅热的侵害,基孔肯雅热是一种由蚊子传播的疾病。 And then, of course, two years later, we had Zika come through and sweep Puerto Rico, the Caribbean islands, Brazil, and the southern parts of the US. Just to make it very personal, there actually is a Dengue mosquito-borne virus outbreak happening today in southern parts of Florida and Miami is actually local transmission of dengue, again in bloodborne pathogens that we don’t test for in the blood supply. So it is very current.

不为人知的血的故事&不为人知的血的故事

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:09:23]因此,听起来我们需要不断地了解紧急疾病和病原体,也需要更好地了解我们认为已经知道的疾病和病原体。

本杰明医生:当然。另一个伟大的故事是拉里·科拉什博士的创始人。早在80年代末,他的第一个实验做的是许可,non-B,肝炎,他是在美国国立卫生研究院和哈维博士工作改变,他获得了诺贝尔奖今年工作许可,non-B肝炎、拉里·卡雷什有机会尝试这项技术改变博士在黑猩猩。所以这与丙型肝炎的联系以及NIH的工作在Cerus的这些年来一直很密切。奥尔特博士写了一些非常有力的支持文章关于技术和减少病原体的需要。所以今年我们很高兴看到我们的同事,因为我想我们很多人都很了解他,因为这项工作获得了诺贝尔奖。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:10:37]真是难以置信。祝贺你。创新故事是如何在多年的时间里不断积累、交织和重叠的,这是令人惊讶的。我有一个非常迫切的问题,我相信大多数听众都很好奇,那就是COVID-19呢?我们对它通过血液传播的能力了解多少?你发明的一些技术能降低这种风险吗?

理查德·本杰明博士:[0点11分07秒]也许我应该采取。

奥比格林曼:○点11分09秒]是啊,你应该。

《不为人知的血液故事:COVID-19和血液传播》

本杰明博士:去年年底,中国南方爆发了新冠肺炎疫情。他们问的第一个问题是血液供应如何?事实是,我们很久以前都不知道。有一些出版物研究了少量的捐赠。我们知道,即使发生这种情况,也并不常见。我们知道,当病人病情非常严重时,他们的血液中可能含有这种病毒。但是病情非常严重的病人不是献血者,你担心的是那些无症状的献血者血液中有这种物质,但很少。所以它不被认为是主要的血液威胁。但我们要清楚,这纯粹是运气。我们面临的下一个大流行也可能是在我们不知情的情况下进行的输血传播,在疾病被发现后需要很多很多个月才能真正弄清楚风险是什么。 During that period, patients may be exposed and may be at risk.

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:12:19]这可能就是为什么减少病原体是如此重要和理想的原因,以帮助预防这种情况,或者至少有一个可用的安全网,这样我们就不必,你知道,在不知情的情况下,通过血液供应将人们置于危险之中。

本杰明医生:当然。

奥比格林曼:[〇点12分42秒]的确。这是越来越多地被FDA也承认。我们刚刚从美国FDA获得了1100万美元的资助,因为他们认为我们是在正确的道路维护的红细胞,血小板和血浆的血液供应到开发下一代病原体减少技术。但有一个全血病原体激活技术也将是有益的。And I think just in light of pandemic preparedness, a lot of government agencies like the FDA, but also US BARDA, which you’ve probably heard about, which is funding a lot of the COVID-19 vaccine development, has also provided Cerus with a lot of money over the years to support the innovations that exist in the company.

凯蒂·特劳斯·泰勒(Katie Trauth Taylor):[00:13:26]祝贺你,看到这项技术得到支持,我很兴奋。我也很想知道,你能和我们分享更多关于创新的故事吗?是什么让你走到今天这个地步的?从A点到B点清楚吗?这是一条迂回的路吗?随着时间的推移故事发生了怎样的变化?

Obi格林曼:[00:13:49] I think, you know, the technology was originally developed out of both UCSF with Dr. Larry Corash, who we’ve already mentioned, but also a number of scientists out of UC Berkeley who were actually photo chemists. And so they were developing different chemistries that are activated by UVA light. It’s actually an interesting sort of natural phenomenon that plants have these phytochemicals in them and they’re sort of a natural insecticide. So when insects eat the chemicals and then go out in the sunlight, that actually kills the insects and sort of prevents the plants from being eaten. And so the innovation story really was, well, how do you take that and derivatize, those compounds into something that ultimately could inactivate pathogens in blood components without inactivating the blood components themselves? And that was developed in the early 90s and, you know, took a while to have something that easily could be configured into blood center operations around the globe. Our technology today is implemented in both small blood centers like in Tahiti to large blood centers in the United States. The American Red Cross, for example, but, you know, it really took a while for the technology to be broadly implemented and is still, in fact, being sort of gradually deployed. So it’s not a foregone conclusion that pathogen activation should be the foundational strategy for blood safety. I think the evolution of testing over time, you know, and its efficiency works. But as more and more pathogens enter the blood supply, it gets harder and harder for … to have a system that actually is sustainable. And so that’s again why we see agencies like the Food and Drug Administration really, you know, looking at pathogen activation as sort of the definitive safeguard for the long term. To maybe add a little bit to the innovation story, you know, as the company has rolled out the technology, we obviously are always on the lookout for how do we improve the technology? How do we iterate on it so that it’s easier to use and more cost effective? But also we see opportunities for partnering with our blood centers to try and create solutions for specific patient needs. And one of those is a product that we hope to have FDA approval on by the end of this year. It’s a product called cryoprecipitate, which is used in critically bleeding patients. And the problem that we were trying to solve for physicians, like trauma doctors and ob-gyn physicians who treat maternal hemorrhage, is that they don’t have the product readily available because it’s it’s a frozen product typically, and it’s also not configured in the dosage that makes the most sense. And so at the company we figured, well, if we can use our technology to sterilize the component, maybe they can sit out at room temperature for a week and then it’ll be readily available whenever a physician needs it for a patient who might be dying from blood loss, from a car accident or from childbirth.

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:17:04]哇,太不可思议了。那是…那是…现在发生了吗?

欧比·格林曼:[00:17:12]是的,是的。所以我们已经向FDA提交了产品的批准,我们希望在今年年底,明年年初上市。其中之一,我们相信将真正改变病人的结果,因为它是广泛知道,死亡的主要原因为年龄在40岁以下的人是创伤失血,从车祸或枪声或产妇出血,这是对于孕妇死亡率的一个重要原因。我们的目标是在病人失血过多的时候尽早进行干预这样就可以避免更多的血液成分被输入。

凯蒂Trauth泰勒(00:18:01):你知道吗,当你谈论技术所以…有这样有意义的对社会的影响和在个体层面,我的下一个问题看起来也许很容易回答,但是我很好奇的想知道你连接你的观众的影响通过创新。也许这是一个很好的时机去问:当你把你的技术推向世界的时候,你的听众是谁?他们不同的需求,是如何影响你与他们联系的方式,并帮助揭示可能产生的影响?

血不为人知的故事:创新的患者

欧比·格林曼:[00:18:39]是的,我想说的是,我们和我们讲述的故事的主要观众是血液中心和医院,所以,你知道,血液中心的工作非常困难。我是说,理查德也许能比我更详细地解释这件事。但是,你知道,维持血液供给的必要性与相关联的所有变化将捐赠者的门,确保他们有资格由于献血,确保你可以处理这些血液组件,然后将它们在所有的医院在美国。这是一项艰巨的任务。所以我们希望做的是向他们展示,有了像我们这样的技术,至少他们的很多担忧可以得到解决,不管捐助是否可用。所以很多献血者,比如献血者,因为担心输血会传播蚊子等疾病而被推迟献血。你有疟疾,登革热或者基孔肯雅热,就像理查德之前提到的。例如,如果你在美国,你去墨西哥度假,在那段时间里你被禁止献血。还有其他的捐赠延迟,比如纹身,因为血液稀释剂和输血专家担心,你知道,某种疾病会从纹身针头传播到捐赠者。还有一个是关于男同性恋者延迟捐献的,基于HIV的历史。 And there’s been many decades now in which gay men are not allowed to donate blood. And that’s only recently been modified so that now there’s a three month donor deferral for gay men. And so I think basically what we’re trying to do is take the technology development that we have at Cerus and make it real to these blood centers or hospitals as to the problem that we’re trying to solve for them and also and ultimately for patients.

理查德·本杰明博士:[0时二十分44秒]我们不仅努力使血液更安全,但我们正在努力做出更好的血液制品。So if in a platelet transfusion, if you don’t need the plasma and you take it out and replace it with an additive solution so that you get fewer allergic reactions to that platelet, but the platelet is just as potent at stopping bleeding, that would be a better product. Obi mentioned cryoprecipitate. We haven’t really changed what the cryoprecipitate does, but we make it more available and more readily available to patients when they actually need it. So, you know, it’s an improvement that’s not just in safety, but also in availability and usability of blood. You know that over the last 10 years, there’s been a tremendous move away from transfusion in medical circles. The country actually uses 30 percent less red cell transfusions than we did 10 years ago. And part of that is driven by doctors who are worried about the safety of blood products. And what we’ve learned is how to more appropriately use blood when it’s really needed and then not to use it when it’s not really needed. And so we believe that our products, by making them more available and safer, give physicians some confidence in the use of their blood products as well. So the whole industry around transfusion is, I think, quite rapidly improving. And we are part of that innovation for patients.

凯蒂·泰勒Trauth:[0时22分28秒]绝对。这使我想起一个关于透明度的问题了。从什么程度......你讲的那么漂亮,您再也不用为满足需求和解决所面临的血液中心和医院和卫生系统的问题的方式。而且我想,当然,他们的任务是总是在结束之前为病人。而从患者的角度来看,有多少透明度是有周围有无血液,他们正在接收或者他们正在接受消毒,或通过一些过程也水涨船高血液成分?

理查德本杰明博士:[00:23:02]这是一个非常好的问题。你可以想象,当你抵达急诊室时,刚刚在机动车的事故中,这不是你担心的事情。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:23:14]对。

Richard Benjamin博士:[00:23:14]并且可能只会在家里躺在你的床上思考,哦,我想知道这10个血液所需的血液怎么样?哪儿来的?谁是捐助者?这是安全的吗?On the other hand, if you’re a cancer patient and you’re getting a transfusion of a platelet product every week or every couple of days, and you know that over the next six months you’re going to require 40, 50 blood products. This is something you have time to think about. Today, if you… it very much is dependent on the hospital you go to. Some hospitals use pathogen reduction technologies today and some don’t. And you don’t really have a say in what happens. And that’s one of the unfortunate things about how the system works, is that the ultimate end user is not the person who gets to make the choice or even to understand what the choices could be. So if we could get to communicate with the ultimate end user patients, that would be wonderful. But that’s a difficult thing to do.

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:24:29]这让我想起了被认证为有机食品的东西,或者有其他....抱歉,这是个糟糕的比喻。但是,是的,我在想,你知道,公平贸易或其他人们站在消费者的角度背后说,我相信它,我想支持它。当然,这里的利害关系比那重要百倍。但是,嗯,是的,这将是有趣的,看到更多的透明度或要求来自公民,说,嘿,我们认为这应该是一个标准或我们有权利知道。

《不为人知的血液故事:献血》

本杰明医生:[00:25:03]是的。你知道吗,我认为最明显的是在献血方面。Obi提到了一个问题,也许我们的技术可以防止那些曾去过疟疾高危地区或同性恋者的捐赠延迟。没有什么比一个献血者走进来,想要自愿献血,却走进献血中心被拒绝更让人沮丧的了。如果我们能做些什么来减轻这种负担,那么我认为我们将极大地帮助供血,也将帮助献血者在献血和支持病人方面感觉更好。

Katie Trauth Taylor:[00:25:51]绝对。这是一个非常美丽的观点。这太重要了。感谢您的分享。我很乐意知道您将向创新者提供的建议。你知道,你已经提到了这么多强大的故事周围的这种创新的工作和从多个角度思考事物。而且我很想知道你对别人提供的建议,因为他们准备地传达了什么,你知道,我们所谈论的是相当复杂的。那么您如何建议其他临床医生或临床研究人员努力向投资者或大多数需要了解它们的受众,以帮助改变药物更好?

欧比·格林曼:[00:26:39]我认为,归根结底,这取决于公司的使命,并有一个非常明确的重点,这个目标会随着时间的推移而持续下去。因此,早在90年代初,这家公司就建立在提高血液安全性和可用性的基础上。这一使命从未改变。允许我们招聘进公司的人觉得很强迫的使命和充满激情的我们想做什么,影响的范围,我们将对全球患者的治疗效果,患者的数量接收我们的技术有一天……收到(不清楚措辞)每天我们的技术,同时也能够让Cerus和其他公司的员工围绕着一个共同的目标而工作。在一天结束的时候,总是要权衡轻重缓急,特别是在公司发展的时候。如果你能坚持这个独特的使命,这真的很重要。它也有助于我们讲公司是如何从阶段B发展到阶段C的,如果你愿意,你可以讲一个创业的故事,也可以讲一个坚持不懈和成功的故事。

Richard Benjamin博士:[00:27:57]我觉得我在五年前加入的时候我的旅程是一个很好的例子。我刚刚在1998年遇到了创始人,当时我是波士顿的血库和哈佛大医院之一的血库董事。Corash博士进来了......他想在患者中进行大量临床试验。而我是90年代后期和2000年代初审的调查员之一。因此,当您实际上符合非常使命驱动的人时,这真是太棒了,你可以与之对齐。如何15年后,呼唤OBI并说,你知道,我知道,我真的想为你工作。这几乎发生了它。而且,你知道,使命,患者的重要性,以及与他们所做的人擅长的极其聪明的人合作。我想那就是......你真的不能要求更好的组合。

Katie Trauth Taylor: [00:29:09] I love that story, and I think it speaks to exactly what Obi was saying as well, that sharing those stories of your personal reasons why you’re there and also continuing to transform those personal reasons into organizational narratives to help us reflect back who we are and, of course, form all of your employees in alignment with that mission. I think storytelling is bottom up and top down at the same time in strong organizations and it sounds like Cerus is a powerful example of that, where there’s a clarity of mission and story coming from leadership, but also individual employees having an important and critical role to play in the enactment of that mission and sharing their individual stories from the bottom up will then continue to shape and tweak the direction of the larger brand story.

奥比格林曼:[○时30分08秒]绝对。

本杰明医生:的确如此。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:30:08]非常感谢你们俩来到播客节目,这真是太棒了。我们的听众在哪里可以找到更多关于你们俩,Cerus,以及你们今天与我们分享的技术?

Obi格林曼:[00:30:20]我们有一个很棒的网站www.cerus.com,我认为我们在领英和其他一些社交媒体上也有很强的影响力,所以鼓励大家在网上关注我们,非常感谢今天有机会谈论Cerus创新故事,以及整个输血医学界和血库中的无名英雄,他们在COVID-19大流行期间真正保持了美国医疗系统的运转。谢谢你给我这个机会。

本杰明医生:[00:30:54]非常感谢。

凯蒂·泰勒Trauth:0点三十分56秒]是的,谢谢你,谢谢您是喊出来的所有谁是在第一线工作的卫生保健提供者和血库,你说得对。我认为他们是幕后英雄,这是事实。好了,谢谢你们。我希望能很快就得和你谈谈。

欧比·格林曼:[00:31:09]谢谢。再见,凯蒂。

本杰明医生:[00:31:10]再见,谢谢。

凯蒂·特劳斯·泰勒:[00:31:11]谢谢大家收听本周的节目。一定要在社交媒体上关注我们,并在对话中加入你的声音。你可以在@untoldcontent找到我们。

你可以收听更多的创新故事播客。

*访谈不是个人或企业的认可。

留下一个回复

您的电子邮件地址将不会被公布。必填字段已标记

为即将播出的剧集推荐一位嘉宾?

相关播客

用埃里克·科恩的故事来相信你的创新

通过与Eric Cohen的讲故事相信您的创新

“我认为公司需要能够更好地讲故事。这不仅仅是品牌和营销集团的专利。每个人都需要通过讲故事来推销自己的想法。”Eric Cohen,首席执行官,企业家,演讲家,锐步泵获奖发明家,技术专家,导师,消费者,CPG和医疗保健领域的创新者

通过使用Scott Kirsner的内部叙述构建您的品牌

通过与斯科特基尔斯纳的内部叙述建立您的品牌

“我们听到前面的企业创新者,他们基本上说,'我们还没有做过。我们没有做足够的内部讲故事。And that’s one of the reasons that this initiative got shut down.’ I’ve had that conversation more than once, which is in retrospect: we should have done more, not not necessarily external storytelling and press releases, but just internal explanations about why the initiative exists, who we’re trying to reach with this initiative, how you can be involved, and telling stories of success.” Scott Kirsner, CEO of Innovation Leader and columnist for The Boston Globe

用埃里克·科恩的故事来相信你的创新

通过与Eric Cohen的讲故事相信您的创新

“我认为公司需要能够更好地讲故事。这不仅仅是品牌和营销集团的专利。每个人都需要通过讲故事来推销自己的想法。”Eric Cohen,首席执行官,企业家,演讲家,锐步泵获奖发明家,技术专家,导师,消费者,CPG和医疗保健领域的创新者

通过使用Scott Kirsner的内部叙述构建您的品牌

通过与斯科特基尔斯纳的内部叙述建立您的品牌

“我们听到前面的企业创新者,他们基本上说,'我们还没有做过。我们没有做足够的内部讲故事。And that’s one of the reasons that this initiative got shut down.’ I’ve had that conversation more than once, which is in retrospect: we should have done more, not not necessarily external storytelling and press releases, but just internal explanations about why the initiative exists, who we’re trying to reach with this initiative, how you can be involved, and telling stories of success.” Scott Kirsner, CEO of Innovation Leader and columnist for The Boston Globe

与创新迈尔特摩尔共舞

与芭蕾舞演员、物理学家和有抱负的宇航员梅里特·摩尔一起跳舞

“你可以有创造力,你可以有艺术感,你可以去探索,这并不可怕。你可以做任何你想做的事。但只是想…我想通过创建它,比想要提供一个不同的图像,然后,它允许人们的想象力,也许我可以有一个机器人足球运动员或者像,你知道,如果是跳舞的布鲁诺火星,那么这个机器人可以做其他的事情。——梅里特·摩尔,芭蕾舞演员、物理学家和有抱负的宇航员

数不清的标志